Ak sa vám dieťa narodí v zahraničí, úradných povinností máte o to viac. Nevyhnutnou náležitosťou sú úradné preklady, ktoré potrebujete pre vybavenie dokladov dieťaťa. Úradný preklad môžete zvoliť do rúk profesionálov, ktorí si s tým hravo poradia a vy budete prekvapení, aké je to jednoduché.
Aby boli doklady v poriadku
Ak máte slovenské občianstvo, vaše bábätko narodené v zahraničí ho dostáva automaticky. Vybaviť však musíte slovenský rodný list. Je potrebné obrátiť sa na matričný úrad, ktorý vybaví potrebné záležitosti. Súčasťou vybavenia nových dokladov je tiež úradne overený preklad. Zákon vyžaduje, aby bol rodný list preložený do slovenčiny, nakoľko ide o zahraničnú verejnú listinu.
Na koho sa treba obrátiť?
Prekladateľská agentúra takýto preklad vyhotoví rýchlo a spoľahlivo bez akýchkoľvek starostí. Nemôžete ho však zveriť akejkoľvek agentúre, musí ísť o overeného prekladateľa schváleného Ministerstvom spravodlivosti SR.
Na preklad dostanete okrem okrúhlej pečiatky konkrétneho prekladateľa aj doložku, ktorá je potvrdením, že ide o doslovnú zhodu prekladu s originálom. Pred preložením rodného listu z cudziny je však potrebné overiť si, či potrebujete úradný preklad aj s vyšším overením (superlegalizácia, apostil). Týka sa krajín, s ktorými nemá Slovensko uzatvorenú zmluvu o overovaní pravosti dokumentov.
Všetko je ľahšie, ako si predstavujete
Ak máte s vybavovaním úradných dokumentov naponáhlo, prekladatelia sú do veľkej miery ochotní vybaviť vaše požiadavky promptne. V prípade, že nemôžete tento proces absolvovať osobne, je možné dohodnúť sa elektronicky. A preklad si môžete nechať zaslať priamo k vám domov.
Zdroj obrázka: FGC / Shutterstock.com